2. Facing East

Rynek w Józefowie Biłgorajskim. Reprodukcja pocztówki z 1906 roku.

The market square in Józefów Biłgorajski in 1906, postcard.

Izbica was a poor town, predominantly orthodox Jews. There was one synagogue and small prayer houses. There were cobblestones in the town square. Every Wednesday the peasants came to the market. There was traffic, cows, horses, vegetables, whatever was available. There were three oil mills and two tanneries. Cultural life was very lively – there were six libraries, a cinema and an amateur theatre. The Jews lived their lives and the Christians in the villages lived their lives. There were no robberies, there was harmony.

Tomasz Tojvi Blatt, born 1927 Izbica, recorded 2004.

There have always been different perceptions of ‘Eastern Europe’. For the Germans, the concept of ‘the East’ focused on civilisational differences. It referred to a region that was undervalued, geographically distant, foreign in spirit and inhabited by culturally distinct Slavs and Jews.

For the Poles, who traditionally identified with Central Europe, ‘East’ was a geopolitical term. Bordered by the German state in the west and the Russian empire in the east, Poland’s greatest challenge was to maintain peaceful relations with its powerful neighbours, an aim that was rarely successful.

Polish and Jewish pupils of Class IV of Public School No 1 in Piaski. The names of all children are known.
Marianna Krasnodębska Collection.

There were not many Jewish children in my class, mostly girls. They were treated the same as us. We used to play together. We did our homework together, we helped each other, we belonged to a sports club, so we were very close. Hanka Drelichman recited poems beautifully. Mania Dreszerówna was a bit naughty. Ryfka Tau – a very talented girl. Two Kiestelman girls – one poor, the other richer. And Ryfka Majer – her father had a sparkling water and lemonade factory.

Marianna Krasnodębska, born in 1924 in Piaski, recorded in 2007.

For centuries, Jews who had been expelled from the German-speaking regions settled in Eastern Europe. More than 3 million Jews lived in Poland in the 1930s. They inhabited hundreds of towns and villages, called ‘shtetls’, and spoke mostly Yiddish. A unique culture, both religious and secular, was created in ‘Yiddishland’, a term used to refer to the Jewish world since the 19th century.

Advertisement printed in Polish and Yiddish announcing a dance party organised by the Trade Union of Commerce Employees in Lublin, 9.10.1927.

Three languages were spoken at home. My parents spoke Jewish, Yiddish. My brother and I spoke Hebrew and we had a governess, Gertrut, who spoke German to us. I also knew enough Polish to be able to express myself without a Jewish accent. And that saved me during the war.

Nimrod Ariav, born in 1926 in Lublin,
recorded in 2005.

Extras:

Tomasz Blatt

Marianna Krasnodębska

Nimrod Ariav

Marianna Krasnodębska’s Collection